Capa da Publicação

Animais Fantásticos 2 – Diretor do filme diz qual é palavra para “trouxa” em francês!

Por Felipe Vinha

O primeiro Animais Fantásticos e Onde Habitam nos apresentou ao termo norte-americano para “trouxa”, as pessoas sem magia, ou “no-maj”, por ter sua história desenvolvida nos Estados Unidos. A palavra original, “muggle”, vem do inglês britânico.

Agora, com a sequência Animais Fantásticos: Os Crimes de Grindelwald, temos a França como cenário principal da aventura. Como seria a palavra neste país? Segundo o diretor David Yates, o correto é Non–magique, ou “não-mágico”, em tradução literal para o português.

A revelação foi feita ao site Entertainment Weekly, com quem o diretor também conversou sobre os conflitos entre magos e trouxas em Paris:

“O mundo dos magos em Paris em muito glamuroso, muito bonito. Há uma comunidade que vive junto dos grupos de trouxas, é muito tranquilo do que em Nova Iorque, onde há segregação. Paris se assemelha à Inglaterra, sem muitas travas sobre a diferença entre os dois grupos. As pessoas mágicas podem vagar livremente em comunidades não-mágicas, desde que eles sejam discretos sobre seus talentos.”

Já vai treinando seu francês, para quando o filme estrear!

Fique com imagens do longa:

Animais Fantásticos: Os Crimes de Grindelwald estreou nos cinemas dia 15 de novembro de 2018.

Imagem de perfil
sobre o autor Felipe Vinha

Já tentei salvar o mundo de uma invasão alienígena, mas hoje me contento em ser jornalista. Gosto de quadrinhos e suas adaptações na TV ou cinema, animes, tokusatsu, games (de luta principalmente) e tecnologia. Vamos trocar uma ideia no Twitter @felipevinha